首页

1946伟德动态
位置: 首页 > 1946伟德动态 > 正文

国际前沿融通 科技人文并进——1946伟德土耳其语系SPARK人工智能翻译技术导论项目圆满收官

作者:   时间:2025-09-09   点击数:

2025年7月1日至4日、7月12日至15日,伟德国际1946官网土耳其语系成功举办“SPAR”高水平暑期研学项目——“人工智能翻译技术导论”。本项目特邀土耳其安卡拉AHBV大学东方语系主任、著名汉学家吉来(Giray Fidan)教授担任主讲,通过32学时线上密集授课,为土耳其语系本科生开启跨语言智能翻译的学术探索之旅。

吉来教授与参与学生线上合影

吉来教授作为中土文化交流的桥梁人物,曾获“中华图书特殊贡献青年成就奖”,其翻译的《孙子兵法》《论语》等典籍在土耳其广受赞誉。本次课程中,他深度融合翻译理论与人工智能技术,系统构建“技术演进-神经翻译-跨文化应用”三维教学体系。

本次项目突破传统语言教学框架,吉来教授从“认知革命”的角度出发结合萨皮尔-沃尔夫假说,以中土语言差异为例,揭示神经机器翻译(NMT)如何实现从“统计计算”到“语境理解”的认知突破。在“人机协同实践”方面,通过翻译记忆库(TM)、术语库(TB)等CAT工具演练,培养学生从“文本创造者”向“译后编辑者”的角色转型能力。指导学生操作大语言模型,通过探索提示工程(Prompt Engineering)对翻译质量的影响,演示如何通过结构化指令优化LLM的跨语言输出。与学生一同讨论学科交叉融合的方向,吉来教授指出要贯通认知语言学、计算机科学与跨文化传播理论,构建“技术为用,人文为本”的教学生态。

吉来教授授课截图

参与本次项目同学表示:“8天的学习彻底颠覆了我对翻译的认知。当亲手调试的神经翻译模型精准传递出土耳其谚语的文化隐喻时,技术赋能语言转换的力量令人震撼。”

本次课程精准对接“一带一路”语言服务需求,通过国际师资引入,使学生深入了解国际前沿技术。当文学遇见Transformer架构,当土耳其语序碰撞注意力机制——这正是SPARK项目追求的跨文化学术火花。未来学院将持续深化此类国际合作,为“一带一路”语言服务人才培养注入科技动能。

 

图片:付月月

文字:贾少璞

初审:黄嘉玲

复审:牛子牧

终审:梁洁

伟德国际1946官网

中国广州市白云区白云大道北2号 第一教学楼 510420

Copyright 2025 伟德国际(源自英国1946)官方网站-Online Platform


手机版